Od nedavno smo bogatiji za još jedan vrlo zgodni, korisni domaći online servis – besplatni rečnik – onlinerecnik.com
I pored oznake BETA na logou ovog web sajta, mogu da primetim da sve funkcioniše kako treba. Odrađen od strane G6h8 team-a ovaj rečnik se može pohvaliti originalnošću pre svega nekoliko krajnje korisnih, do sada na sprskom webu ne viđenih, mogućnosti.
Pored standardnog online englesko-srpskog i srpsko-engleskog rečnika tu su i prevodi na još dva svetska jezika, francuskom i nemačkom.
Sledeća slika će vas zasigurno ubediti da posetite ovaj online rečnik.
Impresivno zar ne ? 🙂
Dakle, u pitanju je više jezična mogućnost prevođenja.
Pa tako kucajući reč buzz saznajem da su nemački sinonimi : anrufen, brummen, summen, surren, a francuski : bourdonnement, appeler, bourdonner, tinter (to će prevesti Peđa čim ponovo dođe u Cyber svet)
E sad kao u TopShop-u ; ali to nije sve!
Check this
Ogovaranje … buzz [ n ]
Detalji reci: buzz
1. A confusion of activity and gossip. 2. Sound of rapid vibration.
Priznajte da počinje da vam se sviđa ovaj rečnik a, a ? 🙂
Meni bar, zbog ove inovacije, liči na veliki Macmillan English Dictionary
Da se ova web promocija ne bi pretvorila u hvalospev ovde ću da stanem.
Još puno buzzova želim!
Komentari (20)
Mogu da primetim da je solidno brz, i na prvi pogled veoma koristan. Izgleda da je „ha-fis jege“ odradio veoma dobar posao, a i ti si napravio buzz 😉
I mene je iznenadilo sto je brz, i to je stvarno za pohvalu!
A za buzz… pa tu sam, uvek 😉
Ja sam zakleti prevodilac holandsko-srpkog (i obrnuto) u Holandiji. Bilo bi mi drago kad bi ste dodali jos nekoliko jezika, kao i holandski naravno.
S puno toplih pozdrava,
Jadranka
Amsterdam
Inace slazam sa komentarom SSpin-a.
Malo sam poradio na racniku, ubacio pricaonicu, poradio na dizajnu i dodao api(widget) za implementaciju na druge sajtove… Moze li neki novi buzz ili novi review?
Pozdrav!
kako da ga uzmem
Pored cestitki saljem Vam i licnu zahvalnost sto ste nasli snage da npravite ovakav recnik. Nadam se da ce Vas sledeci podvig biti srpsko-ruski i obratno sa srpskom cirilicom.
Super ste.Sega polesno mozam da se snaogjam so preveduvanjeto mnogu ste mi od pomos.Sekoja cest.
e ljudi stvarno je recnik dobar samo malo ima problema sa vremenima kad se pise i prevodi dali ce to biti popravljeno ili ce ostati tako svaka cast ja koristim ovaj recnik dosta dobar je za nestoa li za duze tekstove jos nije dok se nusavrsi
da li je moguce skinuti ovaj recni?
:):):):):):):):):):):):):):)
recnik je prilicno dobar,puno mi pomaze kad je deutsch u pitanju
Recnik je extra.Pomaze mi puno…..:Dd
fantastičan . samo je pogrešio u prevođenju sa hrvatskog – engleski i zbog njega sam dobio 3!
super je….pozzzz za sve
Uskoro mala konkurencija će doći na adresi recnik.rs. Pozdravljam autora onlinerecnika.com, ali ova webstranica je pretrpana svačim i ničim. Pozdrav
Ja imam jedan VELIKI PROBLEM!!!!
Online recnik koristim vec par meseci i stvarno sam PREZADOVOLJNA!! Konkretno,koristim nemacko-srpski, srpsko-nemcki i mnogo mi pomaze prilikom ucenja. Medjutim zadnjih par dana kada ukucam adresu za online recnik,pojavi mi se ta stranica i odjednom mi prebaci na neku drugu stranicu koja se zove dictionaryland. Na njemu isto postoje recnici ali nije to to!!!
O cemu se tu zapravo radi??
Hajde da probam i ovaj recnik
@Jasmina
Radi se o tome da je samo napravljen recnik sa engleskim interfejsom i svi posetioci iz Amerike, Nemacke, Francuske…. automatski su redirektovani na taj http://www.dictionaryland.com. Ista je baza samo je interfejs drugaciji.
Za one kojima je do sada izgovor reči na engleskom jeziku bio problem, za 95% engleskih reči dodat je i njihov izgovor. Ukoliko imate problema sa generisanjem izgovora pišite!
Odlican je recnik.Molim vas da uvrstite u ponudu i holandsko-srpski tj.srpsko-holandski recnik.
POzdrav